Écriture, conception et mise en scène : Sandrine Nicolas
Adaptation du texte en LSF : Margaux Crapart
Interprétation : Margaux Crapart et Kimiko Kitamura
Regard sur la traduction LSF : Ludovic Ducasse
Musique : Théo Girard
Voix de Brumes : Aurélia Arto
Voix de la mère : Sandrine Nicolas
Production : Aurélie Dieu
Diffusion : Christelle Dubuc
Dessins : Kimiko Kitamura
Photos et vidéo : Linda Arzouni
D’après le récit BRUMES de Sandrine Nicolas.
BRUMES c’est le voyage introspectif d’une adolescente en fugue.
En « cavale », l’adolescente se livre comme une boxeuse face au sac de frappe avec force et sans concession. De pas en pas, elle convoque ses fantômes, s’invente des présences et révèle une part d’elle plus sensible. Le menton haut et la verve cinglante, elle livre sa colère, impulsée par un son jazz HIP hop. L’adolescente chemine dans des paysages fantasmagoriques et oniriques – une Alice urbaine, en pleine mutation.
Deux adolescentes se prennent pour Brumes. Sweat à capuche, jean, basket, sac à dos et enceinte en bandoulière, elles entrent dans la classe, elles s’installent au bureau du/de la professeur.e.
Margaux met le son. Elle diffuse la bande son de BRUMES, comme d’autres diffuserait leur morceau de rap préféré, leur chanson favorite. Kimiko sort ses poscas et se met au tableau. Alors que Margaux slam-signe face à la classe à l’écoute de la voix diffusée, Kimiko crée une fresque… le décor de la fugue, les paysages intérieurs de l’adolescente. Les signes de l’une et les gestes graphiques de l’autre révèlent le récit. Elles tissent ainsi un lien entre Brumes et les spectateurs. Elles tissent des chemins possibles vers la Brumes qui sommeille en chacun.e de nous.
Parfois, il y aura le silence et juste les signes de Margaux, parfois Kimiko lâchera ses poscas pour prendre la parole. Et l’une et l’autre nous donneront à voir, à entendre et à ressentir toute la puissance et l’ardeur de cette Alice urbaine en plein cheminement.
Histoire d’une fugue slamée-signée a été imaginé pour un public adolescent et adulte, sourd et entendant. C’est l’envie de créer une forme qui permettrait un moment de partage entre les personnes sourdes et les personnes entendantes, sans que les uns ou les autres ne se sentent perdus ou lésés.
Automne 22 : Traduction en langue des signes d’une version courte du texte BRUMES et recherches dramaturgiques
12/14 décembre 22 : Répétitions au Figuier Blanc à Argenteuil
15/20 décembre 22 : Répétitions à l’Espace Germinal à Fosses
4/9 janvier 23 : Répétitions à l’Espace Germinal à Fosses
23 janvier 23 à 13h : création au collège Henri Guillaumet à Jouy le Moutier
8 février 23 à 17h : représentation au Figuier Blanc à Argenteuil
19 avril à 10h30 : représentation au collège Jean Moulin à Montreuil
19 juin à 15h30 : Collège Eugénie Cotton à Argenteuil
21 juin à 14h30 : Maison de quartier Val-Notre-Dame à Argenteuil
22 juin à 9h15 : Collège Eugénie Cotton à Argenteuil
26 juin à 14h30 : Association Gem y croire à Argenteuil